Адаптация и оптимизация сайта под требования международных рынков и поисковых систем
Перевод субтитров
Перевод субтитров к корпоративным и рекламным видеороликам с учетом конечного зрителя и количества знаков
Перевод сайтов, локализация и SEO
Допустим, у вас уже есть сайт на английском языке, на котором размещена основная информация. Вы успешно работаете с несколькими иностранными партнерами, всерьез задумываетесь о дальнейшем расширении компании за рубежом и привлечении новых клиентов. Для этого нужно иметь сайт на языке страны, в которой вы стремитесь найти новых партнеров, в моем случае это Испания и страны Латинской Америки. Кроме перевода на испанский язык желательно локализовать ваш сайт, то есть адаптировать его к особенностям страны или региона.
Сайт должен быть SEO-оптимизирован с учетом особенностей языка. Я подберу ключевые слова и напишу объявления для рекламной кампании, составлю семантическое ядро, напишу статьи под нужные ключевые запросы.
В продвижении сайтов также мне помогают специалисты из Испании и Латинской Америки, прекрасно знающие характеристики региона, в котором работают.
Задать вопрос или заказать перевод можно тут
Просто нажмите кнопку
Заказать перевод
Записаться на консультацию
Закажите перевод или задайте вопрос
Введите контактные данные и текст сообщения, если необходимо прикрепите файл для перевода
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности
Закажите перевод или задайте вопрос
Введите контактные данные и текст сообщения, если необходимо прикрепите файл для перевода
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности
Запишитесь на консультацию
Введите контактные данные и текст сообщения, если необходимо прикрепите файл для консультации
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности